61、誤用瀉下之後,又誤發其汗,緻腎陽虛弱,病人出現白天煩躁、不能安靜睡眠,夜晚精神萎靡昏昏欲睡而不煩躁,不作嘔,無口渴,沒有表證,脈象沉微,身有微熱的,用幹姜附子湯主治。
幹姜附子湯方
幹姜一兩附子一枚,用生的,去皮,切成八片以上二味藥,用水三升,煎煮成一升,去掉藥渣,一次服下。
62、發汗以後,出現身體疼痛、脈象沉遲的,是發汗太過,營氣損傷,用桂枝加芍藥生姜各一兩人參三兩新加湯主治。
桂枝加芍藥生姜各一兩人參三兩新加湯方
桂枝三兩,去皮芍藥四兩甘草二兩,炙人參三兩大棗十二枚,剖開生姜四兩以上六味藥,用水一鬥二升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:現用桂枝湯加芍藥、生姜、人參。
63、發汗以後,出現汗出、氣喘,而畏寒,頭痛等表症已無的,為熱邪壅肺所緻,不能再用桂枝湯,可以用麻黃杏仁甘草石膏湯治療。
麻黃杏仁甘草石膏湯方
麻黃四兩,去節杏仁五十個,去皮尖甘草二兩,炙石膏半斤打碎,用布包以上四味藥,用水七升,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其它各藥,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:服一黃耳杯(古代飲具,容量一升)。
64、發汗太甚,汗出太多,緻心陽虛弱,病人出現雙手交叉複蓋心胸部位,心慌不甯,須用手按捺方感舒适的,用桂枝甘草湯主治。
桂枝甘草湯方
桂枝四兩,去皮甘草二兩,炙以上二味藥,用水三升,煎煮成一升,去掉藥渣,一次服下。
65、發了汗以後,病人出現臍下跳動不甯,好象奔豚将要發作的征象,用茯苓桂枝甘草大棗湯主治。
茯苓桂枝甘草大棗湯方
茯苓半斤桂枝四兩,去皮甘草二兩,炙大棗十五枚,剖開以上四味藥,用甘瀾水一鬥,先加入茯苓煎煮,煮去二升水分,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一次,一日服三次。制作甘瀾水的方法:用水二鬥,倒入大盆内,用灼揚盆内的水,直至水面上出現無數水珠,即可取來使用。
66、發了汗以後,緻脾虛氣滞,出現腹部脹滿的,用厚樸生姜半夏甘草人參湯主治。
厚樸生姜半夏甘草人參湯方
厚樸半斤,炙,去皮生姜半斤,切片半夏半升,用水洗甘草二兩,炙人參一兩以上五味藥,用水一鬥,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。
67、外感病,經過湧吐,或瀉下以後,出現胃脘部脹滿不适,氣逆上沖胸膈,起立時就感頭昏目眩,脈象沉緊的,用茯苓桂枝白術甘草湯主治。如果誤用發汗法治療,就會耗傷經脈之氣,出現身體振顫搖晃、站立不穩的變證。
茯苓桂枝白術甘草湯方
茯苓四兩桂枝三兩,去皮白術甘草各二兩,炙以上四味藥,用水六升,煎煮成三升,去掉藥渣,分三次溫服。
68、使用發汗法,病還沒有解除,反而出現畏寒、脈沉微細等症狀,這是正氣不足、陰陽兩虛的緣故,用芍藥甘草附子湯主治。
芍藥甘草附子湯方
芍藥甘草各三兩,炙附子一枚,炮,去皮,破成八片以上三味藥,用水五升,煎煮成一升五合,去掉藥渣,分三次溫服。
69、經用發汗,或瀉下以後,病仍然不解除,出現煩躁不安、惡寒、肢冷、腹瀉、脈沉微細等見症的,用茯苓四逆湯主治。
茯苓四逆湯方
茯苓四兩人參一兩附子一枚,用生的,去皮,破成八片甘草二兩,炙幹姜一兩半以上五味藥,用水五升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服七合,每日服二次。70、發汗以後,怕冷的,這是正氣虛弱的緣故;不怕冷,隻有發熱等症狀的,是邪氣盛實的表現,應當瀉實和胃,可給予調胃承氣湯治療。
調胃承氣湯方
芒硝半升甘草二兩,炙大黃四兩,去皮,用陳米酒洗以上三味藥,用水三升,先加入大黃、甘草煮成一升,去掉藥渣,然後加入芒硝,再煮一二滾即成,一次服下。
71、太陽表證,使用發汗法,汗出很多,損傷津液,緻胃中津液不足,出現煩躁不安、不能安靜睡眠,口幹想要喝水的,可以給予少量的水,使胃津恢複,胃氣調和,就可痊愈。如果出現脈象浮、輕微發熱、怕冷、小便不通暢、口幹飲水而不止,是太陽蓄水症,用五苓散主治。
五苓散方
豬苓十八铢,去皮澤瀉一兩六铢白術十八铢茯苓十八铢桂枝半兩,去皮以上五味藥,搗成極細末,作成散劑,每次用米湯沖服一方寸匕(古代量具,為邊長一寸的方形藥匙),一天服三次。并要多喝溫開水,讓病人出汗,就可痊愈。調養護理方法同常。
72、發過汗以後,出現脈象浮數、發熱、心煩、口渴、小便不通暢的,用五苓散主治。
73、外感病,發熱汗出而又口渴的,用五苓散主治;口不渴,并見四肢冷、心悸等症的,用茯苓甘草湯主治。
茯苓甘草湯方
茯苓二兩桂枝二兩,去皮甘草一兩,炙生姜三兩,切片以上四味藥,用水四升,煎煮成二升,去掉藥渣,分成三次溫服。
74、太陽中風證,經過六七天而不解除,既有發熱、畏寒、頭痛等表證,又有心煩、小便不利等裡證,如果出現口渴想喝水,一喝水即嘔吐,這就叫水逆,用五苓散主治。
75、在診脈前,看到病人雙手交叉複蓋于心胸部位,假如醫生叫病人咳嗽,而病人卻無反應的,這一定是病人耳聾的緣故。之所以這樣,是因為重複發汗,損傷心腎陽氣所緻。發過汗以後,飲冷水太多,冷飲傷肺,勢必會引起氣喘;用冷水洗浴,寒邪内迫,也會出現氣喘。
76、發汗以後,出現服藥即吐,水藥不能下咽的,這是誤治的變證。如果再進行發汗,一定會出現嘔吐,腹瀉不止的見症。發汗、或湧吐,或瀉下以後,無形邪熱内擾,出現心煩不能安眠,嚴重的,就會出現心中煩悶尤甚,反來複去,不可名狀,用栀子豉湯主治。如果出現氣少不足以息的,用栀子甘草豉湯主治;如果出現嘔吐的,用栀子生姜豉湯主治。
栀子豉湯方
栀子十四個,剖開香豉四合,用布包以上二味藥,用水四升,先加入栀子煎煮至二升半,再加入豆豉,煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次,出現嘔吐的,停服剩餘之藥。
栀子甘草豉湯方
栀子十四個,剖開甘草二兩,炙香豉四合,用布包以上三味藥,先加入栀子、甘草煎煮,煮至二升半,再加入豆豉煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次,出現嘔吐的,停止服剩餘的藥。
栀子生姜豉湯
栀子十四個,剖開生姜五兩,切片香豉四合,用布包以上三味藥,用水四升,先加入栀子、生姜煎煮至二升半,再加入豆豉共煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次,出現嘔吐的,停止服剩餘的藥。
77、經過發汗,或瀉下以後,出現心胸煩熱不适,胸中闆悶窒塞不舒的,是熱郁胸膈、氣機阻滞,用栀子豉湯主治。
78、外感病,得了五六天,用峻瀉藥攻下後,身熱不去,胃脘部支結疼痛的,是熱郁胸膈,氣機郁結不暢,其病尚未解除,用栀子豉湯主治。
79、外感病,使用瀉下藥以後,出現心煩不甯、腹部脹悶、坐卧不安的,是熱郁胸膈、氣滞于腹,用栀子厚樸湯主治。
栀子厚樸湯方
栀子十四個,剖開厚樸四兩,炙,去皮枳實四枚,用水浸泡,炙成黃色以上三味藥,加水三升半,煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次,出現嘔吐的,停服剩下的藥。
80、太陽傷寒證,醫生誤用瀉下丸藥峻猛攻下,出現身熱不退,輕度心煩不安,并見腹滿痛便溏等中寒證的,用栀子幹姜湯主治。
栀子幹姜湯
栀子十四個幹姜二兩以上二味藥,加水三升半,煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次後,出現嘔吐的,停服剩下的藥。
81、凡是使用栀子豉湯,如果病人平素有大便稀溏的,應禁止使用。
82、太陽病,經用發汗,汗出而病不解除,病人仍然發熱,心慌,頭目昏眩,全身肌肉跳動,身體振顫搖晃,站立不穩,象要跌倒,這是腎陽虛弱,水飲泛濫所緻,用真武湯主治。
真武湯方
茯苓芍藥生姜各三兩,切片白術二兩附子一枚,炮,去皮,破成八片以上五味藥,加水八升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服七合,一天服三次。
83、咽喉幹燥的病人,多陰液不足,不能用發汗法治療。
84、久患淋病的病人,多陰虛下焦有熱,不能用發汗法。如果誤用發汗,就會引起尿血的變證。
85、久患瘡瘍的病人,多氣血兩虧,雖有身疼痛等表證,也不能用發汗法。如果誤用發汗,使氣血更傷,就會出現頸項強急,角弓反張的痙病。
86、久患衄血的病人,多陰虛火旺,不能用發汗法。如果誤發其汗,就會出現額部兩旁凹陷處的動脈拘急、兩眼直視、眼球不能轉動、不能睡眠的變證。
87、患出血疾患經常出血的病人,多氣血虧虛,不能用發汗法治療。如果誤用發汗,就會出現畏寒戰栗的變證。
88、平素愛出汗的病人,多屬陽虛不固,不能用發汗法。汗本出而又再發其汗,就會形成心神恍惚、心中煩亂不安、小便後尿道疼痛的變證,用禹餘糧丸治療。
89、病人素有内寒,不能用發汗法。如果反發其汗,就會使胃中虛寒更甚,出現吐蛔的症狀。
90、本應先用發汗法治療表證,然後再用瀉下法治療裡證,卻反先用瀉下法治療裡證,這是錯誤的治療原則;如果先用發汗法治療表證,就是正确的治療原則。本應先用攻下法治療裡證,然後用發汗法治療表證,卻反先用發汗法治療表證,這是錯誤的治療原則;如果先用瀉下法治療裡證,就是正确的治療原則。
有話要說...