當前位置:首頁 > 娛樂 > 正文

​​​《玄女經四十九章》第三十八篇

第三十八篇

元情

元之情,曰神魔。神者,元通也。魔者,元欲也,曰可吾,吾得。世皆欲故私也,私而戾,而發,而克。

有人之人,愛至愛人,言幸極,衆皆論。複人不悅,日時之去,無私歡。之人尋覓,識數人,複而歡,言福言勇。複人靜,寂而出。山而崩,之人折足,數人皆棄之,唯複人在。之人無臉,撞石畢,複人随。

之人之情莫出魔也,之複之情皆為神也;之人之畢始為情也,複人之畢始為魔也。愛之愛,情至情。神明通,理而通,世不出,難舍,不能破,言,凄婉也。

元情之情,元吾之情,元他之情。至愛之愛始于情也,至情之情發于神也。

《元情經》是玄女在分析愛情是什麼。

原文

元之情,曰神魔。神者,元通也。魔者,元欲也,曰可吾,吾得。世皆欲故私也,私而戾,而發,而克。

釋譯

元神中有情義,又分神愛與魔愛。神愛,通達世人的愛。魔愛,是欲望,都是為了自己,想得到,愛情就是魔宮的。世人都以私欲為重,得不到就産生戾氣,發作,變質。 你看,男人們在一起就會談着千古不變的話題——女人。這實際上全是魔欲,為了自己欲望。

原文

有人之人,愛至愛人,言幸極,衆皆論。複人不悅,日時之去,無私歡。之人尋覓,識數人,複而歡,言福言勇。複人靜,寂而出。山而崩,之人折足,數人皆棄之,唯複人在。之人無臉,撞石畢,複人随。

釋譯

這是在講一個故事。有個人,愛上了一個人,到處聲稱找到真愛,大家對此議論紛紛。但老婆不喜歡如此高調,陰陽不調,吵架,冷戰,沒了床笫之歡。這個人就重新去找女人了,找了幾個美女,重新感受到了幸福,好開心,因為美女們都誇他英勇厲害。大老婆這時安靜了,被冷漠地掃出門。

突然有一天,山崩,這個人的兩條腿斷了。原來的美女們果斷抛棄了他,隻有第一個老婆在。這個人感覺沒臉,撞石而死,沒想到,老婆也跟着撞死了。

這是個簡單的故事,但含深意。注意下面的話,相當難解的。

原文

之人之情莫出魔也,之複之情皆為神也;之人之畢始為情也,複人之畢始為魔也。

釋譯

開始這個人的情是出于魔性的,為了成婚;而老婆的情卻是神性的,為他好。後來這個人之所以死,不僅僅是無臉見老婆,而是感動之後,怕自己影響老婆将來生活,不方便,所以發了神愛,撞死了。相反,老婆因為他死了魔性發動,才撞死了。這是神魔轉化。

原文

愛之愛,情至情。神明通,理而通,世不出,難舍,不能破,言,凄婉也。

釋譯

愛也好,情也罷,都是人們看不破罷了。這世上神識與魔識轉化最快,隻有明白這點,才能理解什麼是真正的情愛。如果不能看破割舍,就會一直在這圈子裡打轉,隻會“言,凄婉也”,說自己好可憐,一片真情枉自流。

原文

元情之情,元吾之情,元他之情。至愛之愛始于情也,至情之情發于神也。

釋譯

到底是為了别人的情,還是為自己的情,還是元神中的情,這都不重要。真正的愛情是發于内心,發于神元,并不是我要得到它。現代人不是有句話嘛,真正的愛情,并不是要得到她(他),而是隻要她(他)幸福。

你可能想看:

有話要說...

取消
掃碼支持 支付碼