當前位置:首頁 > 文化 > 正文

《朱子治家格言》原文及翻譯

原文:

黎明即起,灑掃庭除,要内外整潔;既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。

譯文:

每天早晨黎明就要起床,先用水來灑濕庭堂内外的地面然後掃地,使庭堂内外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關鎖的門戶。

原文:

一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。

譯文:

對于一頓粥或一頓飯,我們應當想着來之不易;對于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念着這些物資的産生是很艱難的。

原文:

宜未雨而綢缪,毋臨渴而掘井。

譯文:

凡事先要準備,沒到下雨的時候,要先把房子修補完善,不要“臨時抱佛腳”,到了口渴的時候,才來掘井。

原文:

自奉必須儉約,宴客切勿流連。

譯文:

自己生活上必須節約,聚會在一起吃飯切勿留連忘返。

原文:

器具質而潔,瓦缶(fǒu)勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍馐( xiū )。

譯文:

餐具質樸而幹淨,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節約而精美,雖是園裡種的蔬菜,也勝于山珍海味。

原文:

勿營華屋,勿謀良田。

譯文:

不要營造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。

原文:

三姑六婆,實淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。

譯文:

社會上不正派的女人,都是奸淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌豔的姬妾,不是家庭的幸福。

原文:

童仆勿用俊美,妻妾切忌豔妝。

譯文:

家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有豔麗的妝飾。

原文:

祖宗雖遠,祭祀不可不誠;子孫雖愚,經書不可不讀。

譯文:

祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀卻要虔誠;子孫雖然愚笨,四書、五經,卻要誦讀。

原文:

居身務期儉樸,教子要有義方。

譯文:

自己生活節儉,以做人的正道來教育子孫。

原文:

莫貪意外之财,莫飲過量之酒。

譯文:

不要貪不屬于你的财,不要喝過量的酒。

原文:

肩挑貿易,毋占便宜;見窮苦親鄰,須加溫恤。

譯文:

和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關心他們,并且要對他們有金錢或其它的援助。

原文:

刻薄成家,理無久享;倫常乖舛(chuǎn ),立見消亡。

譯文:

對人刻薄而發家的,決沒有長久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會消滅。

原文:

兄弟叔侄,須分多潤寡;長幼内外,宜法肅辭嚴。

譯文:

兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個家庭要有嚴正的規矩,長輩對晚輩言辭應莊重。

原文:

聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重赀财,薄父母,不成人子。

譯文:

聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那裡配做一個大丈夫呢?看重錢财,而薄待父母,不是為人子女的道理。

原文:

嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奁(lián)。

譯文:

嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。

原文:

見富貴而生谄容者,最可恥;遇貧窮而作驕态者,賤莫甚。

譯文:

看到富貴的人,便做出巴結讨好的樣子,是最可恥的,遇着貧窮的人,便作出驕傲的态度,是鄙賤不過的。

原文:

居家戒争訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。

譯文:

居家過日子,禁止争鬥訴訟,一旦争鬥訴訟,無論勝敗,結果都不吉祥。處世不可多說話,言多必失。

原文:

勿恃勢力而淩逼孤寡,毋貪口腹而恣殺牲禽。

譯文:

不可用勢力來欺淩壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動物。

原文:

乖僻自是,悔誤必多;頹隳自甘,家道難成。

譯文:

性格古怪,自以為是的人,必會因常常做錯事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業的。

原文:

狎昵(xiá nì)惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。

譯文:

親近不良的少年,日子久了,必然會受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱曆多而善于處事的人交往,遇到急難的時候,就可以受到他的指導或幫助。

原文:

輕聽發言,安知非人之谮(zèn)訴?當忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?須平心暗想。

譯文:

他人來說長道短,不可輕信,要再三思考。因為怎知道他不是來說人壞話呢?因事相争,要冷靜反省自己,因為怎知道不是我的過錯?

原文:

施惠無念,受恩莫忘。

譯文:

對人施了恩惠,不要記在心裡,受了他人的恩惠,一定要常記在心。

原文:

凡事當留餘地,得意不宜再往。

譯文:

無論做什麼事,當留有餘地;得意以後,就要知足,不應該再進一步。

原文:

人有喜慶,不可生妒嫉心;人有禍患,不可生喜幸心。

譯文:

他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災樂禍之心。

原文:

善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。

譯文:

做了好事,而想他人看見,就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真正的惡人。

原文:

見色而起淫心,報在妻女;匿(nì)怨而用暗箭,禍延子孫。

譯文:

看到美貌的女性而起邪心的,将來報應,會在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,将會替自己的子孫留下禍根。

原文:

家門和順,雖饔飧(yōngsūn)不繼,亦有餘歡;國課早完,即囊橐 (nángtuó)無餘,自得至樂。

譯文:

家裡和氣平安,雖缺衣少食,也覺得快樂;盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無餘也自得其樂。

原文:

讀書志在聖賢,為官心存君國。

譯文:

讀聖賢書,目的在學聖賢的行為,做一個官吏,要有忠君愛國的思想。

原文:

守分安命,順時聽天。

譯文:

我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。

原文:

為人若此,庶乎近焉。

譯文:

如果能夠這樣做人,那就差不多和聖賢做人的道理相合了。

你可能想看:

有話要說...

取消
掃碼支持 支付碼