當前位置:首頁 > 旅遊 > 正文

水經注《江水又東,經黃牛山下》原文及翻譯

水經注
一、 原文:

江水又東,經黃牛山下,有灘名曰黃牛灘。南岸重嶺疊起,最外高崖間有石,形如人負刀牽牛,人黑牛黃,成色分明。既人迹所絕,莫得究焉。此岩既高,加以江湍纡回,雖途迳信宿,猶望見此物。故行者謠曰:“朝發黃牛,暮宿黃牛,三朝三暮,黃牛如故。”

——(選自《水經注·江水》)

二、 翻譯:

江水繼續東流,經過黃牛山下,有一座灘名叫黃牛灘。南岸層層的山嶺聳立着,最遠的高山上有一塊岩石,像是人拿着刀,牽着牛,人是黑色的,牛是黃色的,完全是天然形成,形象十分清晰,但那裡人迹罕至,沒有誰能親自探究。這塊岩石很高,又加湍急的江流回環曲折,因而雖經兩三天的航程,還能看到這塊奇岩。所以過路人的歌謠說:“早晨從黃牛山動身,晚上還在黃牛山過夜。過了幾天幾夜,黃牛山看起來還是原來一樣。”

三、點評:長江千裡,限南北,雪浪雲濤無際。


你可能想看:

有話要說...

取消
掃碼支持 支付碼