[造詞理據]dusk指“部分黑暗,介于光明和黑暗之間的狀态,黃昏”。17世紀20年代指晦澀,不明亮;趨向于黑暗、陰暗。可能與顔色有關,與光無關。
[形義關系]D表門,引申指門外是光明的、門内是黑暗無光的的。
[例句]The sun set; the dusk fell on the , and began to along the shore. 太陽西沉,黃昏降臨河上,岸上出現了一排燈光。
[同根詞]dusky。
[造詞理據]源自古印歐語詞根*dheu- (1),表灰塵、煙霧、蒸汽。古英語中指灰塵,表示“細小、幹燥的地球顆粒或其他物質,輕到可以被風吹起和攜帶”。
[形義關系]象形,D形表灰塵形成的霧團。
[例句]Who are the heart of , into the red beans. Wait for me to grind beans into dust, did not see there?
是誰把心裡相思,種成紅豆。待我來碾豆成塵,看還有相思沒有?
[同根詞]dust、。
[造詞理據]複合詞,由dust+bin組成。其中bin在古英語中指“籃子,馬槽,嬰兒床”,尤指一些商品的封閉容器。
[形義關系]bin:B表房屋,比喻指封閉容器。
[例句]When being told that the room would have been a me, I of a well-known .
而當他們說如果沒有我,房間将變得像垃圾堆一樣一團糟時,我想到一句很有深意的話。
[同根詞]見dust。bin:bing等。
[造詞理據]-y是後綴,見dust。
[形義關系]見dusty。
[例句]So he to his room and out a great dusty book, and began to read.
就這樣,他返回到自己的屋子中,找出一本布滿灰塵的很厚的書,開始閱讀。
[同根詞]見dust。
[造詞理據]由de-(遠離)+ (擁有)組成。源自古印歐語詞根*ghabh-(給與、收到)。原指遠離所有人的,義務即指不是我所應做的。
[形義關系]脫落字母G同C,表駱駝,引申指運輸、給與等。
[例句]When the was in of a , was an duty.
過去,總承包人實質上承擔一項工程的全部管理責任。這時,質量管理是一項責無旁貸的義務。
[同根詞]due(根據造詞理據可知,與duty是同源同根詞)。
[造詞理據]沒有确定詞源。原來指王朝權力,後泛指統治一個國家的同一條線或同一家族的主權的種族或繼承。
[形義關系]D表門,引申指國門或家門,再引申指領域内的權力。詞源沒有直接證據,、等可以佐證。
[例句]A to the of would be born in his hands.
一個足以影響中華文明進程的王朝将在他的手中橫空出世。
[同根詞]、、
-------------------------------
單詞成就英語,英語照見未來
有話要說...