當前位置:首頁 > 教育 > 正文

船員英語|當遇到關于疫情的詢問時

1. 船員對預防新冠肺炎的措施熟悉嗎?

Are your crew memebers familiar with preventive measures against the COVID-19?

解析:

be familiar with 對...熟悉

例:Be familiar with office software熟練操作辦公軟件熟練使用各種辦公軟件

againstprep. 反對

fight against

2. 請定期給船舶駕駛台、生活區等公共區域消毒。

Please disinfect the bridge, the accommodation area and other public areas regularly.

解析:

disinfect [ˌdɪsɪnˈfekt] vt. 将...消毒

regularly [ˈreɡjələrli] adv. 定期地,有規律地

3. 建議你對生活區、人員通道、駕駛台和機艙等工作區及人員頻繁接觸的設備進行有效消毒,避免病毒通過接觸進行傳播。

It is recommended that you should disinfect the accommodation area, passsages, bridge and engine room, and those frequently used equipment effectively to prevent virus spreading through contact.

解析:

句式:It is recommended that 建議,有人建議

例句:It isrecommendedthatyoudo notmodifytheselayouts.

建議您不要修改這些布局。

4. 船長引航員和碼頭方面已經采取了嚴格的防疫措施,我希望船上人員也同樣認真對待。

Mr. Captain, pilots and staff ashore have implemented strict quarantine measures, and I hope you can take it seriously too.

解析:

implement [ˈɪmplɪmənt] v. 執行,貫徹

例:Leadershipisabout theabilitytoimplementchange.

領導才能是一種實行變革的能力。

quarantine [ˈkwɔːrəntiːn] 隔離

5. 你船在A國靠港期間與陸地人員有過接觸嗎?

Did any crew contact with visitiors during the port stay in A?

6. A 國現在疫情較重,在那是否有船員下地?

There is a severe epidemic situation in A. Has any crew ever been ashore there?

解析:

a severe epidemic 嚴重的疫情

7. 由于你船來自疫情高發的國家,所以在船舶靠港之後會有檢疫官員登船檢查,在通過檢疫之前所有人員不準下地,岸上所有的人員禁止登船,包括碼頭裝卸工人。

Since your ship comes from the epicenter country, the quarantine officers will come on board to carry out inspection after alongside. Until the granting of the free pratique, nobody is allowed to go ashore, and no shore staff including stevedores are permitted to board this vessel.

解析:

詞組:

carry out 實施

be allowed to do 允許做某事

be permitted to允許做某事

單詞:

since 因為,由于

(還有另外一個常用意思:自從。搭配現在完成時态。)

例句:He's been in exile in India since 1959.
他自1959年以來一直流亡印度。

epicenter [ˈepɪsentər] 震中,中心

epicenter country

partique [præˈtik] n. (檢疫後發給船隻的)無疫入港許可證

grant v. 授予,給予

8. 由于你船有人員發熱,所以我們需要先去錨地抛錨,等待檢疫官員上船檢疫。

Since some crew members have a fever on board, your ship is required to proceed to the anchorage and wait for the quarantine inspection.

解析:

發燒have a fever

9. 具體的靠港計劃和檢疫計劃你需要同下一個交接的引航員或者代理核實,并且靠好碼頭之後船舶将要接受檢疫檢查,請你通知全體船員提前做好準備。

For the specific berthing and quarantine plan, you need to check with the next pilot or your agent. Besides, your ship will be subjected to a quarantine check after alongside, so please inform your crew to be ready in advance.

解析:

Besides 另外

be subjected to 受到,經受

in advance 提前

例句:Footballgamesoftenselloutwell in advance.

足球比賽的門票常常提前銷售一空。

10. 船長,代理已經通知檢疫部門,醫生和救護車在碼頭等候,我會和他們保持聯系。

Mr. Captain, your agent has informed the quarantine department. An ambulance with paramedics will wait at the terminal. And I will keep in contact with them.

解析:

通知 inform

部門department

keep in contact with sb與某人保持聯絡

例句:Wouldyoupleasekeep incontactwithmebyemail?

你願意用郵件與我保持聯系嗎?

你可能想看:

有話要說...

取消
掃碼支持 支付碼