【出處】 〔清〕王堉《醉花窗醫案》。
【原文】 裡中①武庠②楊樂齋之二嫂,廿餘而寡,撫一子,人頗精強,一切家政,皆經其手,諸妯娌③不及也。然郁郁獨居,肝氣時作,發則喘咳交臻④,呻吟不食,如此者經年矣,延醫數輩皆以痨瘵論。壬戌春,病複發。卧床月餘,閣家⑤無可措手。楊邀餘視之,診其左關滑數,右寸關俱甚。乃告之曰,此氣郁停痰,并非痨症。前必多服補藥,因而增劇,萬勿為慮,藥不十劑,保無恐矣。乃以平胃、二陳、四七湯合進之,藥入口才刻許,膈間漉漉作聲,頓覺寬展,二帖後,喘咳息,而食少進。家人皆驚其神,以為全愈,遂停藥。餘亦忘之,未過三日病又作。又延餘視,診之,脈少衰,而滑數未改。因問服幾帖?以二對。告曰:二帖路已開,病未愈,少亦須四服,但得大解膠黏穢物,則全去矣。不必易方,宜照前服之,三日後再見也。病者聽之,越日晨起,暴下惡物數次,食大進,喘咳皆歸烏有。更告以香砂六君子丸調攝之,尤當穩固,而其家皆淡漠,不知聽之否也。倘調養不善,恐明春再作也。
【注解】①裡中:同鄉裡的人。②武庠:武校。癢,古代稱學校。③妯娌:兄弟的妻子的合稱。④交臻:交相聚集。⑤閣家:阖家。
【白話文】 同鄉武校楊樂齋的二嫂,二十多歲就守寡,撫養一個兒子,人很精明要強,一切家庭事務都要經過她處理,衆妯娌都比不過她。但是獨自生活比較郁悶,肝氣有時候發作,發作就會喘咳交替,呻吟不能吃飯,這樣過了多年,請的很多醫生都認為是痨瘵。壬戌春,疾病再發。躺在床上一個多月,大家都沒有辦法。楊邀請我去看病,診脈見左關滑數,右寸關更厲害。于是告訴她說:“這是氣郁痰停,并不是痨症。之前一定是吃多了補藥,所以更加嚴重,不要擔心,不到十劑藥物,保證會好的。”于是用平胃、二陳、四七湯合一起給她喝,藥物入口才一會,膈間就發出漉漉的聲音,突然覺得舒坦,服了兩劑之後,氣喘平息,能吃一些食物。家裡人都驚訝,認為很神,以為全好了,就停藥了。我也忘記了,沒過三天病又發作。又請我看病,診脈見脈搏稍微減弱,而滑數沒有改變。于是問:“服幾帖藥?”說:“兩帖。”并告訴她說:“兩帖藥道路已經開通了,但還沒有痊愈,最少還要再服用四帖,隻要大便解出膠黏穢物,就完全好了。不必改變藥方,就按照前面方法服用,三天以後再見。”她聽了我的話,第二天早晨起床,突然拉下幾次穢物,胃口大開,氣喘咳嗽都沒有了。再告訴她服用香砂六君子丸調養,穩固病情,但她家人都很淡漠,不知道聽了沒有。如果調養不好,恐怕明年春天會再發作。(郁東海等)
有話要說...