公元759年(唐肅宗乾元二年)秋,刑部侍郎李晔貶官嶺南,行經嶽州(今湖南嶽陽),與詩人李白相遇,時賈至亦谪居嶽州,三人相約同遊洞庭湖,李白寫下一組五首《陪族叔刑部侍郎晔及中書賈舍人至遊洞庭》的七言絕句記其事。其中第二首最為出色,它内涵豐富,妙機四溢,有悠悠不盡的情韻。
下面我們便來一起看看李白的這首《遊洞庭·其二》:
南湖秋水夜無煙,耐可乘流直上天。
且就洞庭賒月色,将船買酒白雲邊。
(附:李白《遊洞庭》五首全詩
其一
洞庭西望楚江分,水盡南天不見雲。日落長沙秋色遠,不知何處吊湘君。
其二
南湖秋水夜無煙,耐可乘流直上天。且就洞庭賒月色,将船買酒白雲邊。
其三
洛陽才子谪湘川,元禮同舟月下仙。記得長安還欲笑,不知何處是西天。
其四
洞庭湖西秋月輝,潇湘江北早鴻飛。醉客滿船歌白苎,不知霜露入秋衣。
其五
帝子潇湘去不還,空馀秋草洞庭間。淡掃明湖開玉鏡,丹青畫出是君山。)
【注釋】
唐肅宗乾元二年(759年)秋天,李白曆經流放夜郎、幸遇大赦、幻想被用、希望破滅的一連串大喜大悲的心路曆程之後,與貶官嶺南、行經嶽州(今湖南嶽陽)的族叔刑部侍郎李晔相遇。
耐:通“奈”,如何,怎麼。南湖,指洞庭湖。在長江之南,故稱
【翻譯】
秋天夜晚的南湖水面水澄澈無煙,(不由生出遺世獨立、羽化登仙的“上天”之念),可怎麼能夠乘流上天呢?姑且向洞庭湖賒幾分月色,痛快地賞月喝酒。
【名句】
且就洞庭賒月色,将船買酒白雲邊。
這兩句是将月色人格化,而将酒家移到雲生之處的天上。兩句的意思是,洞庭湖上湖光山色,清風明月,應有盡有,向它賒來月色賞玩,它會慷慨應允,不惜借予;湖面遼闊,水天相接,遙看湖畔酒家,如在天上的白雲生處,且乘舟去那裡沽酒痛飲一番。想象奇特,妙境天成,措詞獨到,别出心裁,“賒”字用得妙極。即景之句又充滿了奇情異趣,情韻極為豐富。
1.簡析第三句中“賒”字的妙處。
2.有人說該詩尾句“将船買酒白雲邊”是“似無理而實可玩味”,聯系全詩,說說理由。
答
1、把洞庭湖拟作慷慨好客而富有的主人,運用了拟人手法,将自然人格化,人與自然對話,十分親切;詩人向洞庭賒月色,也見詩人把洞庭視為知己。
2、看似無理:明明在湖上,卻說“将船買酒白雲邊”。實可玩味:“買酒白雲邊”,足見湖面之壯闊;與第二句“耐可乘流直上天?”中的“直上天”的相呼應。
【鑒賞】
首句寫景,兼點季節與泛舟洞庭事。洞庭在嶽州西南,故可稱“南湖”。唐人喜詠洞庭,佳句累累,美不勝收。“南湖秋水夜無煙”一句,看來沒有具體精細的描繪,卻是天然去雕飾的淡語,惹人聯想。夜來湖上,煙之有無,察之極難。能見“無煙”,則湖上光明可知,未嘗寫月,而已得“月色”,極妙。清秋佳節,月照南湖,境界澄沏如畫,讀者如閉目可接,足使人心曠神怡。這種具有形象暗示作用的詩語,淡而有味,其中佳處,又為具體模寫所難到。
在被月色淨化了的境界裡,最易使人忘懷塵世一切瑣屑的得失之情而浮想聯翩。湖光月色此刻便激起“谪仙”李白羽化遺世之想,所以次句道:安得(“耐可”)乘流而直上青天!傳說天河通海,故有此想。詩人天真的異想,又間接告訴讀者月景的迷人。
詩人并沒有就此上天,後兩句寫泛舟湖上賞月飲酒之樂。“且就”二字意味深長,似乎表明,雖未上天,卻并非青天不可上,也并非自己不願上,而是洞庭月色太美,不如暫且留下來。其措意亦妙。蘇東坡《水調歌頭》“我欲乘風歸去,惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間”數句,意境與之近似。
湖面清風,湖上明月,自然美景,人所共适,故李白曾說“清風朗月不用一錢買”(《襄陽歌》)。說“不用一錢買”,是三句“賒”字最恰當的注腳,還不能盡此字之妙。此字之用似甚無理,“月色”絕不能“賒”,也不用“賒”。然而著此一字,就将自然人格化。八百裡洞庭俨然一位富有的主人,擁有湖光、山景、月色、清風等等無價之寶(隻言“賒月色”,卻不妨舉一反三),而又十分慷慨好客,不吝借與。著一“賒”字,人與自然有了娓娓對話,十分親切。這種别出心裁的拟人化手法,是高人一籌的。作者《送韓侍禦之廣德》也有“暫就東山賒月色,酣歌一夜送淵明”之句,亦用“賒月色”詞語,可以互參。面對風清月白的良宵不可無酒,自然引出末句。明明在湖上,卻說“将船買酒白雲邊”,亦無理而可玩味。原來洞庭湖面遼闊,水天相接,遙看湖畔酒家自在白雲生處。說“買酒白雲邊”,足見湖面之壯闊。同時又與“直上天”的異想呼應,人間酒家被詩人的想象移到天上。這即景之句又充滿奇情異趣,豐富了全詩的情韻。
總的說來,此第二首詩之妙不在景物具體描繪的工緻,而在于即景發興,藝術想象奇特,鑄詞造語獨到,能啟人逸思,通篇有味而不可句摘。
有話要說...