易錯表達
“Bottom line”是一個非常常用的表達,這個短語到底怎麼理解呢?
如果你直譯成“底線”,那可就錯了!
正确釋義
①第一個釋義屬于财務會計的範疇,如果你不是學習财會的,簡單了解即可。我們來看一下維基百科的解釋:
The final balance; the amount of money or profit left after everything has been tallied.
刨除所有開支之後,賬本的最終利潤。
② 第二個釋義特别重要,我們來看一下權威解釋:
The summary or result; the most important information.
最終結果,最重要的信息。
翻譯過來就是:
别扯沒用的,直接說有用的”
“歸根結底”
“最重要的是”
雙語例句
-The bottom line is that he lied to me.
-歸根結底,他還是對我撒謊了。
-The bottom line is that if we don't make some big changes, our company may not survive another year.
-現在問題就是:如果我們不出做一些大的改變,我們的公司可能活不過明年了。
影視片段
在美劇《摩登家庭》裡面,Clair給Mitchell說教育孩子的方式時,就用到了今天的表達:
Clair: Bottom line -- it's all gonna work itself out. But if you push her on it, she's just gonna push you away.
-總而言之,船到橋頭自然直,可如果你給她施壓,她與你也就漸行漸遠。
以上就是今天的内容啦
"Bottom line"這個表達
你會使用了嗎?
全部掌握的同學
可以在評論區打個“1”哦~
上期複習
有話要說...