飛得高的不僅隻有有翅膀的鳥,還有沒翅膀的人的雄心壯志;站得高看得遠,飛到高,看到的是廣袤無垠,因此之所以沒有理想或夢想,是因為參照點太低了,有的時候甚至是井底之蛙。
能在天空飛的物體通常是有翅膀的,最常見的就是鳥,還有飛機;飛機就是根據鳥發明的,因為飛機的機翼橫截面一般前端圓鈍、後端尖銳,上表面拱起、下表面較平。當等質量空氣同時通過機翼上表面和下表面時,會在機翼上下方形成不同流速,但無論什麼在天空上飛,都用動詞 fly 來表示。
由此可見,fly high 的字面意思是“飛得很高”,其中的 high 是副詞,此時是否會有人會有這樣的疑問:為什麼不用 highly 呢?其實告訴你,因為中有很大一部分的副詞喜歡搞特殊,雖然的是從對應的形容詞變換過來的,但是意思有差異,有的甚至是完全不同,如 largely,hardly 等,也包括 highly。
Highly 等之類“變異”的副詞,很多都變成了程度副詞,顧名思義,它們是為了其他單詞而存活的,此時的 highly 可以意為“很,非常”等,相當于 very,那麼它是一個可分級副詞,修飾的對象自然是要可分級的,例如:
It is highly unlikely that she'll be late.
她遲到的可能性極小。
The hospital is unable to provide the highly specialized care needed by sick babies.
這家醫院無法提供重病嬰兒所需的高度專業化護理。
在英語中是怎麼定義 high 的呢?山的高是用 high 來形容的,high 通常是表示一個從上到下有很大距離的物體,這是它跟 tall 的主要區别之一;雖然 tall 也有“高”的意思,但是飛得很高死活也不能用 fly tall,因為 tall 隻作形容詞,修飾不了動詞 fly.
然而 fly high 不僅隻有它的表面意思,就像剛才描述的那樣,飛得高的自然就一覽無餘,剩下的都是廣袤無垠,那麼這麼有利的條件不成功都對不起辛苦在飛的自己。Fly high 還可以用來比喻成功,相當于 successful,例如:
The country was flying high several years, but the recession brought everything crashing back down to the ground.
這個國家在過去的幾年裡一直飛黃騰達,但經濟衰退使一切都崩潰了。
The company is once again flying high following the massive success of their latest product.
在他們的最新産品獲得巨大成功後,該公司再次飛黃騰達。
有的時候 fly high 比喻非常高興,想象你處于 high 的地方的心情,自然有會一覽衆山小的感覺,更何況是廣袤無垠的雲間仙境呢,可以意為“興高采烈,欣喜若狂”等,例如:
After all the and worry, I was flying high when I found out that my application had been successful.
在經曆了所有的壓力和擔憂之後,當我發現我的申請成功時,我欣喜若狂。
Everyone in town was flying high after the team won the championship.
球隊赢得冠軍後,鎮上的每個人都興高采烈。
您的支持最重要!!!如果您覺得這篇文章對您有幫助,請不要吝啬在右下角點“在看”和點贊。為了防止迷路,請設置為”星标“,我們将一如既往地輸出更多優質的此類文章。
有話要說...