平假名是日語使用的一種表音文字,除一兩個平假名之外,均由漢字的草書演化而來,形成于公元9世紀。早期為日本女性專用,後随着紫式部所作《源氏物語》的流行而使得日本男性也開始接受和使用。
日語平假名片假名表 平假名
あ a い i う u え e お o
か ka き ki く ku け ke こ ko
さ sa し shi す su せ se そ so
た ta ち chi つ tsu て te と to
は ha ひ hi ふ hu へ he ほ ho
な na に ni ぬ nu ね ne の no
ま ma み mi む mu め me も mo
ら ra り ri る ru れ re ろ ro
や ya ゆ yu よ yo
ん n
が ga ぎ gi ぐ gu げ ge ご go
ざ za じ ji ず zu ぜ ze ぞ zo
だ da ぢ di づ du で de ど do
ば ba び bi ぶ bu べ be ぼ bo
ぱ pa ぴ pi ぷ pu ぺ pe ぽ po
片假名
ア a イ i ウ u エ e オ o
カ ka キ ki ク ku ケ ke コ ko
サ sa シ shi ス su セ se ソ so
タ ta チ chi ツ tsu テ te ト to
ハ ha ヒ hi フ hu ヘ he ホ ho
ナ na ニ ni ヌ nu ネ ne ノ no
マ ma ミ mi ム mu メ me モ mo
ラ ra リ ri ル ru レ re ロ ro
ヤ ya ユ yu ヨ yo ン n
ガ ga ギ gi グ gu ゲ ge ゴ go
ザ za ジ ji ズ zu ゼ ze ゾ zo
ダ da ヂ di ヅ du デ de ド do
バ ba ビ bi ブ bu ベ be ボ bo
パ pa ピ pi プ pu ペ pe ポ po
日文片假名練習......
美國(アメリカ)a me ri ka......America ....
意大利(イタリア)i ta ri a......Italy.....
德國(ドイツ)do i tsu......Germany.....
通心粉(マカロニ)ma ka ro ni......macaroni......
番茄(トマト)to ma to.....tomato......
黑塔利亞(ヘタリア) he ta ri a......
再次無語......
我在幹什麼啊......
等等.....
大家還記得=.=黑塔利亞第一話裡意呆利說的第一句話嗎?
是pa s ta~吧~那個撒...為什麼有翻譯組翻譯成“通心粉”呢?
通心粉不是ma ka ro ni嗎?難道有另種讀法嗎? 個人認為他想說的是“PASS”.....而故意說成“pa s ta”的吧?
對了...去找人問問先......
補充:
ア段 イ段 ウ段 エ段 オ段 あ 行
要想學好日語,光靠讀是不行的。寫得準确無誤,也尤為關鍵。
有話要說...