當前位置:首頁 > 綜合 > 正文

《長恨歌》【唐】白居易

《長恨歌》·原文
【唐】白居易 著

漢皇重色思傾國,禦宇多年求不得。
楊家有女初長成,養在深閨人未識。
天生麗質難自棄,一朝選在君王側。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顔色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。
雲鬓花顔金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無閑暇,春從春遊夜專夜。
後宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
骊宮高處入青雲,仙樂風飄處處聞。
緩歌謾舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。
九重城阙煙塵生,千乘萬騎西南行。
翠華搖搖行複止,西出都門百餘裡。
六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死。
花钿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風蕭索,雲棧萦纡登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,聖主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見玉顔空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。
歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。
西宮南内多秋草,落葉滿階紅不掃。
梨園弟子白發新,椒房阿監青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共。
悠悠生死别經年,魂魄不曾來入夢。
臨邛道士鴻都客,能以精誠緻魂魄。
為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,山在虛無缥渺間。
樓閣玲珑五雲起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金阙西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。
聞道漢家天子使,九華帳裡夢魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤逦開。
雲鬓半偏新睡覺,花冠不整下堂來。
風吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌幹,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一别音容兩渺茫。
昭陽殿裡恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。
惟将舊物表深情,钿合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘黃金合分钿。
但教心似金钿堅,天上人間會相見。
臨别殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長生殿,夜半無人私語時。
在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。

【注釋】
(1)漢皇:原指漢武帝劉徹。此處借指唐玄宗李隆基。唐人文學創作常以漢稱唐。
(2)重色:愛好女色。傾國:絕色女子。漢代李延年對漢武帝唱了一首歌:“北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。甯不知傾國與傾城,佳人難再得。”後來,“傾國傾城”就成為美女的代稱。
(3)禦宇:駕禦宇内,即統治天下。漢賈誼《過秦論》:“振長策而禦宇内”
(4)楊家有女:蜀州司戶楊玄琰,有女楊玉環,自幼由叔父楊玄珪撫養,十七歲(開元二十三年)被冊封為玄宗之子壽王李瑁之妃。二十七歲被玄宗冊封為貴妃。白居易此謂“養在深閨人未識”,是作者有意為帝王避諱的說法。
(5) 麗質:美麗的姿質。
(6)六宮粉黛:指宮中所有嫔妃。古代皇帝設六宮,正寝(日常處理政務之地)一,燕寝(休息之地)五,合稱六宮。粉黛:粉黛本為女性化妝用品,粉以抹臉,黛以描眉。此代指六宮中的女性。無顔色:意謂相形之下,都失去了美好的姿容。
(7)華清池:即華清池溫泉,在今西安市臨潼區南的骊山下。唐貞觀十八年(644)建湯泉宮,鹹亨二年(671)改名溫泉宮,天寶六載(747)擴建後改名華清宮。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。
(8)凝脂:形容皮膚白嫩滋潤,猶如凝固的脂肪。《詩經·衛風·碩人》語“膚如凝脂”。
(9)侍兒:宮女。
(10)新承恩澤:剛得到皇帝的寵幸。
(11)雲鬓:《木蘭詩》:“當窗理雲鬓,對鏡貼花黃”。形容女子鬓發盛美如雲。金步搖:一種金首飾,用金銀絲盤成花之形狀,上面綴着垂珠之類,插于發鬓,走路時搖曳生姿。
(12)芙蓉帳:繡着蓮花的帳子。形容帳之精美。蕭綱《戲作謝惠連體十三韻》:珠繩翡翠帷,绮幕芙蓉帳。
(13)春宵:新婚之夜。
(14)佳麗三千:《後漢書·皇後紀》:自武元之後,世增淫費,乃至掖庭三千。言後宮女子之多。據《舊唐書·宦官傳》等記載,開元、天寶年間,長安大内、大明、興慶三宮,皇子十宅院,皇孫百孫院,東都大内、上陽兩宮,大率宮女四萬人。
(15)金屋:《漢武故事》記載,武帝幼時,他姑媽将他抱在膝上,問他要不要她的女兒阿嬌作妻子。他笑着回答說:“若得阿嬌,當以金屋藏之。”
(16) 列土:分封土地。據《舊唐書·後妃傳》等記載,楊貴妃有姊三人,玄宗并封國夫人之号。長日大姨,封韓國夫人。三姨,封虢國夫人。八姨,封秦國夫人。妃父玄 琰,累贈太尉、齊國公。母封涼國夫人。叔玄珪,為光祿卿。再從兄铦,為鴻胪卿。锜,為侍禦史,尚武惠妃女太華公主。從祖兄國忠,為右丞相。姊妹,姐妹。
(17)可憐:可愛,值得羨慕。
(18)不重生男重生女:陳鴻《長恨歌傳》雲,當時民謠有“生女勿悲酸,生男勿喜歡”,“男不封侯女作妃,看女卻為門上楣”等。
(19)骊宮:骊山華清宮。骊山在今陝西臨潼。
(20)凝絲竹:指弦樂器和管樂器伴奏出舒緩的旋律。
(21)漁陽:郡名,轄今北京市平谷縣和天津市的薊縣等地,當時屬于平盧、範陽、河東三鎮節度史安祿山的轄區。天寶十四載(755)冬,安祿山在範陽起兵叛亂。鼙鼓:古代騎兵用的小鼓,此借指戰争。
(22)霓(ní)裳羽衣曲:舞曲名,據說為唐開元年間西涼節度使楊敬述所獻,經唐玄宗潤色并制作歌詞,改用此
名。樂曲着意表現虛無缥缈的仙境和仙女形象。
(23)九重城阙:九重門的京城,此指長安。煙塵生:指發生戰事。阙,,意為古代宮殿門前兩邊的樓,泛指宮殿或帝王的住所。《楚辭·九辯》:君之門以九重。
(24)千乘萬騎西南行:天寶十五載(756)六月,安祿山破潼關,逼近長安。玄宗帶領楊貴妃等出延秋門向西南方向逃走。當時随行護衛并不多,“千乘萬騎”是誇大之詞。乘:一人一騎為一乘。
(25)翠華兩句:李隆基西奔至距長安百餘裡的馬嵬驿(今陝西興平),扈從禁衛軍發難,不再前行,請誅楊國忠、楊玉環兄妹以平民怨。玄宗為保自身,隻得照辦。
翠華:用翠鳥羽毛裝飾的旗幟,皇帝儀仗隊用。司馬相如《上林賦》:建翠華之旗,樹靈鼍之鼓。百餘裡:指到了距長安一百多裡的馬嵬坡。
(26) 六軍:指天子軍隊。《周禮·夏官·司馬》:王六軍。據新舊《唐書·玄宗紀》、《資治通鑒》等記載:天寶十五載(756)六月,哥舒翰至潼關,為其帳下火拔 歸仁執之降安祿山,潼關不守,京師大駭。玄宗謀幸蜀,乃下诏親征,仗下後,士庶恐駭。乙未日淩晨,玄宗自延秋門出逃,扈從唯宰相楊國忠、韋見素,内侍高力士及 太子、親王、妃主,皇孫已下多從之不及。丙辰日,次馬嵬驿(在興平縣北,今屬陝西),諸軍不進。龍武大将軍陳玄禮奏:逆胡指阙,以誅國忠為名,然中外群 情,不無嫌怨。今國步艱阻,乘輿震蕩,陛下宜徇群情,為社稷大計,國忠之徒,可置之于法。會吐蕃使遮國忠告訴于驿門,衆呼曰:楊國忠連蕃人謀逆!兵士圍驿 四合,及誅楊國忠、魏方進一族,兵猶未解。玄宗令高力士诘之,回奏曰:諸将既誅國忠,以貴妃在宮,人情恐懼。玄宗即命力士賜貴妃自盡。
(27)宛轉:形容美人臨死前哀怨纏綿的樣子。蛾眉:古代美女的代稱,此指楊貴妃。《詩經·衛風·碩人》:螓首蛾眉。
(28)花钿:用金翠珠寶等制成的花朵形首飾。委地:丢棄在地上。
(29)翠翹:首飾,形如翡翠鳥尾。金雀:金雀钗,钗形似鳳(古稱朱雀)。玉搔頭:玉簪。《西京雜記》卷二:武帝過李夫人,就取玉簪搔頭。自此後宮人搔頭皆用玉。
(30)雲棧:高入雲霄的棧道。萦纡(yíngyū):萦回盤繞。劍閣:又稱劍門關,在今四川劍閣縣北,是由秦入蜀的要
道。此地群山如劍,峭壁中斷處,兩山對峙如門。諸葛亮相蜀時,鑿石駕淩空棧道以通行。
(31)峨嵋山:在今四川峨眉山市。玄宗奔蜀途中,并未經過峨嵋山,這裡泛指蜀中高山。
(32)行宮:皇帝離京出行在外的臨時住所。
(33)夜雨聞鈴:《明皇雜錄·補遺》:“明皇既幸蜀,西南行。初入斜谷,霖雨涉旬,于棧道雨中聞
鈴音與山相應。上既悼念貴妃,采其聲為《雨霖鈴曲》以寄恨焉。”這裡暗指此事。後《雨霖鈴》成為宋詞詞牌名。
(34)天旋地轉:指時局好轉。肅宗至德二年(757),郭子儀軍收複長安。回龍馭:皇帝的車駕歸來。
(35)不見玉顔空死處:據《舊唐書·後妃傳》載:玄宗自蜀還,令中使祭奠楊貴妃,密令改葬于他所。初瘗時,以紫褥裹之,肌膚已壞,而香囊仍在,内官以獻,上皇視之凄惋,乃令圖其形于别殿,朝夕視焉。
(36)信馬:意思是無心鞭馬,任馬前進。
(37)太液:漢宮中有太液池。未央:漢有未央宮。此皆借指唐長安皇宮。
(38)西宮南苑:皇宮之内稱為大内。西宮即西内太極宮,南内為興慶宮。玄宗返京後,初居南内。上元元年(760),權宦李輔國假借肅宗名義,脅迫玄宗遷往西内,并流貶玄宗親信高力士、陳玄禮等人。
(39)梨園弟子:指玄宗當年訓練的樂工舞女。梨園:據《新唐書·禮樂志》:唐玄宗時宮中教習音樂的機構,曾選"坐部伎"三百人教練歌舞,随時應诏表演,号稱“皇帝梨園弟子”。
(40)椒房:後妃居住之所,因以花椒和泥抹牆,故稱。阿監:宮中的侍從女官。青娥:年輕的宮女。據《新唐書·百官志》,内官宮正有阿監、副監,視七品。
(41)孤燈挑盡:古時用油燈照明,為使燈火明亮,過了一會兒就要把浸在油中的燈草往前挑一點。挑盡,說明夜已深。按,唐時宮延夜間燃燭而不點油燈,此處旨在形容玄宗晚年生活環境的凄苦。
(42)遲遲:遲緩。報更鐘鼓聲起止原有定時,這裡用以形容玄宗長夜難眠時的心情。
(43)耿耿:微明的樣子。欲曙天:長夜将曉之時。
(44)鴛鴦瓦:屋頂上俯仰相對合在一起的瓦。《三國志·魏書·方技傳》載:文帝夢殿屋兩瓦堕地,化為雙鴛鴦。房瓦一俯一仰相合,稱陰陽瓦,亦稱鴛鴦瓦。霜華:霜花。
(45)翡翠衾:布面繡有翡翠鳥的被子。《楚辭·招魂》:翡翠珠被,爛齊光些。言其珍貴。誰與共:與誰共。
(46)臨邛道士鴻都客:意謂有個從臨邛來長安的道士。臨邛:今四川邛崃縣。鴻都:東漢都城洛陽的宮門
名,這裡借指長安。《後漢書·靈帝紀》:光和元年二月,始置鴻都門學士。
(47)緻魂魄:招來楊貴妃的亡魂。
(48)方士:有法術的人。這裡指道士。殷勤:盡力。
(49)排空馭氣:即騰雲駕霧。
(50)窮:窮盡,找遍。碧落:即天空。黃泉:指地下。
(51)海上仙山:《史記·封禅書》:自威、宣、燕昭使人人海求蓬萊、方丈、瀛洲,此三神山者,其傳在渤海中。
(52)玲珑:華美精巧。五雲:五彩雲霞。
(53)綽約:體态輕盈柔美。《莊子·逍遙遊》:藐姑射之山,有神人居焉,肌膚若冰雪,綽約如處子。
(54)參差:仿佛,差不多。
(55)金阙:《太平禦覽》卷六六。引《大洞玉經》:上清宮門中有兩阙,左金阙,右玉阙。西廂:《爾雅·釋宮》:室有東西廂日廟。西廂在右。玉扃(jiong):玉門。即玉阙之變文。
(56)轉教小玉報雙成:意謂仙府庭院重重,須經輾轉通報。小玉:吳王夫差女。雙成:傳說中西王母的侍女。這裡皆借指楊貴妃在仙山的侍女。
(57)九華帳:繡飾華美的帳子。九華:重重花飾的圖案。言帳之精美。《宋書·後妃傳》:自漢氏昭陽之輪奂,魏室九華之照耀。
(58)珠箔:珠簾。銀屏:飾銀的屏風。逦迤:接連不斷地。
(59)新睡覺:剛睡醒。覺,醒。
(60)袂(mèi):衣袖。
(61)玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚。闌幹:縱橫交錯的樣子。這裡形容淚痕滿面。
(62)凝睇(dì):凝視。
(63)昭陽殿:漢成帝寵妃趙飛燕的寝宮。此借指楊貴妃住過的宮殿。
(64)蓬萊宮:傳說中的海上仙山。這裡指貴妃在仙山的居所。
(65)人寰(huán):人間。
(66)舊物:指生前與玄宗定情的信物。
(67)寄将去:托道士帶回。
(68)钗留二句:把金钗、钿盒分成兩半,自留一半。擘:分開。合分钿:将钿盒上的圖案分成兩部分。
(69)重寄詞:貴妃在告别是重又托他捎話。
(70)兩心知:隻有玄宗、貴妃二人心裡明白。
(71) 長生殿:在骊山華清宮内,天寶元年(742)造。按“七月”以下六句為作者虛拟之詞。陳寅恪在《元白詩箋證稿·長恨歌》中雲:“長生殿七夕私誓之為後來增 飾之物語,并非當時真确之事實”。“玄宗臨幸溫湯必在冬季、春初寒冷之時節。今詳檢兩唐書玄宗記無一次于夏日炎暑時幸骊山。”而所謂長生殿者,亦非華清宮 之長生殿,而是長安皇宮寝殿之習稱。
(72) 比翼鳥:傳說中的鳥名,據說隻有一目一翼,雌雄并在一起才能飛。
(73)連理枝:兩株樹木樹幹相抱。古人常用此二物比喻情侶相愛、永不分離。
(74)恨:遺憾。綿綿:連綿不斷。


《長恨歌》·譯文

唐明皇偏好美色,當上皇帝後多年來一直在尋找美女,卻都是一無所獲。
楊家有個女兒剛剛長大,十分嬌豔,養在深閨中,外人不知她美麗絕倫。
天生麗質、傾國傾城讓她很難埋沒世間,果然沒多久便成為了唐明皇身邊的一個妃嫔。
她回眸一笑時,千姿百态、嬌媚橫生;六宮妃嫔,一個個都黯然失色。
春寒料峭時,皇上賜她到華清池沐浴,溫潤的泉水洗滌着凝脂一般的肌膚。
侍女攙扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷,由此開始得到皇帝恩寵。
鬓發如雲顔臉似花,頭戴着金步搖。溫暖的芙蓉帳裡,與皇上共度春宵。
情深隻恨春宵短,一覺睡到太陽高高升起。君王深戀兒女情溫柔鄉,從此再也不早朝。
承受君歡侍君飲,忙得沒有閑暇。春日陪皇上一起出遊,晚上夜夜侍寝。
後宮中妃嫔不下三千人,卻隻有她獨享皇帝的恩寵。
金屋中梳妝打扮,夜夜撒嬌不離君王;玉樓上酒酣宴罷,醉意更添幾許風韻。
兄弟姐妹都因她列土封侯,楊家門楣光耀令人羨慕。
于是使得天下的父母都改變了心意,變成重女輕男。
骊山上華清宮内玉宇瓊樓高聳入雲,清風過處仙樂飄向四面八方。
輕歌曼舞多合拍,管弦旋律盡傳神,君王終日觀看,卻百看不厭。
漁陽叛亂的戰鼓震耳欲聾,宮中停奏霓裳羽衣曲。
九重宮殿霎時塵土飛揚,君王帶着大批臣工美眷向西南逃亡。
車隊走走停停,西出長安才百餘裡。
六軍停滞不前,要求賜死楊玉環。君王無可奈何,隻得在馬嵬坡下缢殺楊玉環。
貴妃頭上的飾品,抛撒滿地無人收拾。翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。
君王欲救不能,掩面而泣,回頭看貴妃慘死的場景,血淚止不住地流。
秋風蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁,回環曲折穿棧道,車隊踏上了劍閣古道。
峨眉山下行人稀少,旌旗無色,日月無光。
蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宮裡望月滿目凄然,雨夜聽曲聲聲帶悲。
叛亂平息後,君王重返長安,路過馬嵬坡,睹物思人,徘徊不前。
萋萋馬嵬坡下,荒涼黃冢中,佳人容顔再不見,唯有墳茔躺山間。
君臣相顧,淚濕衣衫,東望京都心傷悲,信馬由缰歸朝堂。
回來一看,池苑依舊,太液池邊芙蓉仍在,未央宮中垂柳未改。
芙蓉開得像玉環的臉,柳葉兒好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?
春風吹開桃李花,物是人非不勝悲;秋雨滴落梧桐葉,場面寂寞更慘凄。
興慶宮和甘露殿,處處蕭條,秋草叢生。宮内落葉滿台階,長久不見有人掃。
戲子頭已雪白,宮女紅顔盡褪。晚上宮殿中流螢飛舞,孤燈油盡君王仍難以入睡。
細數遲遲鐘鼓聲,愈數愈覺夜漫長。遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
鴛鴦瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被裡誰與君王同眠?
陰陽相隔已一年,為何你從未在我夢裡來過?
臨邛道士正客居長安,據說他能以法術招來貴妃魂魄。
君王思念貴妃的情意令他感動。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地尋找,八面禦風。
駕馭雲氣入空中,橫來直去如閃電,升天入地遍尋天堂地府,都毫無結果。
忽然聽說海上有一座被白雲圍繞的仙山。
玲珑剔透樓台閣,五彩祥雲承托起。天仙神女數之不盡,個個風姿綽約。
當中有一人字太真,肌膚如雪貌似花,好像就是君王要找的楊貴妃。
道士來到金阙西邊,叩響玉石雕做的院門輕聲呼喚,讓小玉叫侍女雙成去通報。
太真聽說君王的使者到了,從帳中驚醒。穿上衣服推開枕頭出了睡帳。逐次地打開屏風放下珠簾。
半梳着雲鬓剛剛睡醒,來不及梳妝就走下壇來,還歪帶着花冠。
輕柔的仙風吹拂着衣袖微微飄動,就像霓裳羽衣的舞姿,袅袅婷婷。寂
寞憂愁顔,面上淚水長流,猶如春天帶雨的梨花。
含情凝視天子使,托他深深謝君王。馬嵬坡上長别後,音訊顔容兩渺茫。
昭陽殿裡的姻緣早已隔斷,蓬萊宮中的孤寂,時間還很漫長。
回頭俯視人間,長安已隐,隻剩塵霧。
隻有用當年的信物表達我的深情,钿盒金钗你帶去給君王做紀念。
金钗留下一股,钿盒留下一半,金钗劈開黃金,钿盒分了寶钿。
但願我們相愛的心,就像黃金寶钿一樣忠貞堅硬,天上人間總有機會再見。
臨别殷勤托方士,寄語君王表情思,語中誓言隻有君王與我知。
當年七月七日長生殿中,夜半無人,我們共起山盟海誓。
在天願為比翼雙飛鳥,在地願為并生連理枝。
即使是天長地久,也總會有盡頭,但這生死遺恨,卻永遠沒有盡期。

【長恨歌】

你可能想看:

有話要說...

取消
掃碼支持 支付碼