當前位置:首頁 > 社會 > 正文

?

?字,讀hua,不要看成七,也不要當成匕。
?,是個被遺忘了的字形,其意義,是“變化”。
《說文》?:“變也,從到人”。
?,就是變化之意,與人有聯系。
“到人”是什麼人?是“倒人”嗎?
不是。
到,《說文》:“至也”。
看來“到”,就會理解為“到達”,就是“至”。
這樣理解,就被帶偏了。
因為至字,本義不是到達,而“編織”。
至字的意義,在《倉颉篇》也是遺脫了。許慎作《說文》是,給出的意義是猜測的,而且猜錯了。
至,《說文》:“鳥飛從高下至地也。從一,一猶地也。象形。不,上去;而至,下來也”。
可憐的許叔重,把“不”與“至”兩字,都賦予了飛鳥之象,而且都錯了。

至,是“編織”之意,從一從倒交。
交,交結、編織。
一,象橫杆,起始點。
至,是古代紡織,絲線疊堆而上的樣子。

室,從至,是私密紡織的地方,是女人活動的場所。
後來,引申為居室。
家室指妻子。

屋,是在外、公共紡織的地方。
因為“屍”的意義是“陳”,展示暴露之意。

這些字,與許慎想要的“飛鳥”實在無法建立聯系。
兩個的至,即臸,讀jin或zhi,一般也解釋為“到也”。
其實是細緻的紡織之意,有一點點推進之意。
晉字從之。

晉,《說文》:“進也。日出萬物進。從日從臸。《易》曰:明出地上,㬜。卽刀切〖注〗臣鉉等案:臸,到也。會意。”
怎麼理解晉字呢?會意啊。
太陽,日,一點點向上升起,象織布一樣推進,即“進也”。
晉升,就是一點點提高的。

至,解釋為“到”,後人隻看到“達到”之意,而不知道這個“達到”之意,是紡織結束了,用“刀”割開“至”這種織品之象。
在?字的釋義裡,“到”是不是這個意義呢?
正是。
“到人”,就是“至人”。
什麼意思?
說白了,就是“紮成的假人”。
古人為什麼紮假人?
回答是:看守谷物。
谷物成熟之時,如果不看護,會被飛鳥吃光。收割回來的,隻有癟的谷穗了。
一開始,人們應該是以真人來看守。後來發現,飛鳥看到人影就飛走了。
于是發明了假人,立在田裡,飛鳥也不敢靠近。
這樣的假人,就是“?”。
現在種谷物的人,還會在地裡豎起很多假人,這個行為沿襲到今。

故?,有“人”形。
文字上,也有“人”形,不過方向做了調整。
?,“變也”的釋義,源于此。
化字,從?,釋義為“教行也”,是推行這種方法之意,引申為“教化”。
但後人還是貪方便,把“教化”的行為,直接說成了“?”。
于是,?字逐漸被遺忘了,隻保留了化字。
而“變?”,就成了“變化”。
正規的道家為何不用“變化”?
因為“化”,不能真“?”,隻是照葫畫瓢,不真也。
化形而仙,不能隻“化”,而應該真“?”。
變?,是真“變化”也。

有話要說...

取消
掃碼支持 支付碼