現在的語文老師絕大多數是師範以上的學曆,都至少學習過5年以上的英語。
如果您讀不懂英語原版的教材,就可以和我們一起來玩玩這個通過漢語比較的方式輕松學習外語的簡單遊戲。相信您很快就會享受閱讀英語原版教材。
我認為,語文老師學習外語至少有2大優勢:一是能熟練掌握漢語拼音。二是對中古漢語有比較好的了解。
就算是已經忘記了,再複習一下漢語拼音應該不是難事。
熟悉漢語拼音的朋友都可以十分輕松掌握古希臘語和古典拉丁語的發音。
我們現在重點通過比較的方式學習古希臘語的輔音系統。
在語文老師的幫助下,中國孩子都可以十分輕松地掌握古希臘語的塞音系統。
一、漢語拼音的p、t、k是送氣清塞音,對應國際音标的[pʰ]、[tʰ]、[kʰ],英語、德語的p、t、k,古希臘語中的φ、θ、χ,古典拉丁語用ph、th、ch改寫。
二、漢語拼音的b、d、g是不送氣清塞音,對應國際音标的[p]、[t]、[k],希臘語的π、τ、κ,拉丁語、意大利語、西班牙語、法語中的p、t、k。
三、漢語拼音中的b、d、g讀輕聲時會濁化,對應國際音标的[b]、[d]、[g],古希臘語的β、δ、γ,拉丁語、英語的b、d、g。
事實上,在中古漢語和許多南方方言中有濁音的b、d、g。
所以,漢語拼音并不适合标注的中古漢語的讀音。
如果我們能夠通過和漢語拼音比較的方式大概熟悉國際音标,不僅對學習外語,同時也對學習中古漢語和古漢語發音有很大的幫助。
人類語言中,[s]、[l]、[m]、[n]基本上是通用的。同時,用ng的組合表示[ŋ]也是通行的做法。
這些讀音中國孩子都可以無師自通。當然,有語文老師的幫助就更是如虎添翼。
需要稍微注意的是:古希臘語中的[ŋ]是[n]在軟腭音前的同位音,也就是不區分意思的讀音變化。
具體說,就是希臘字母γ在γ、κ、ξ前讀[ŋ],拉丁語用n改寫這樣的γ。也就是說,希臘語γγ、γκ、γξ這樣的組合,在拉丁語中用ng、nx改寫。
我們可以利用英語單詞angel來大概了解這樣的變化。
【英語】angel['eɪndʒəl]n.天使; 守護神; 天使般的人; 贊助人
拆解:ang+el。
源自中古英語angel, aungel, ængel, engel,源自Anglo-Norman法語(中古英語時期英國的官方語言)angele, angle和古英語ænġel, enġel, enċġel (“angel, messenger”),源自拉丁語angelus,源自古希臘語ἄγγελος (ángelos, “messenger信使”,國際音标/áŋ.ɡe.los(古)/ → /ˈaŋ.ɡe.los(中古)/ → /ˈaɲ.ɟe.los(現代)/)。
也就是說,古典拉丁語用ang-改寫希臘語的αγγ-,其中的αγ-在古希臘語中讀[aŋ],接近漢語拼音中的ang。
【拉丁語】angelus(古典式發音/ˈan.ɡe.lus/,教會式發音/ˈan.d͡ʒe.lus/):angelus, angeli n. m. angel; messenger;
拉丁語的an的讀音和漢語拼音的an非常接近。
拉丁語的g是濁塞音,對應漢語拼音中讀輕聲時的g。如“哥哥”中後面的“哥ge”中的g。
需要注意的是:古典拉丁語和德語中的g基本上總是讀[g]。而在教會式拉丁語、意大利語、古法語中,g在前元音e、i、y前讀[dʒ]。
英語受古法語的影響,也遵守這個讀音規則。
也就是說,英語中的g在e、i、y前讀[dʒ],對應英語的j,接近漢語拼音中的j。
英語有少量的例外,如give(給),get(得到),forgive(原諒),forget(忘記)中的g依然讀[g]。
一定要告訴孩子:for-是一個前綴。
請大概了解一下它的詞源。
英語前綴for-源自中古英語for-, vor-,源自古英語for-, fer-, fær-, fyr- (“far, away, completely”, prefix),源自原始日耳曼語*fra- ("away, awayfrom"; seefro, from)和*fur-, *far- (“through, completely, fully”)融合,源自PIE(原始印歐語)*pro-, *per-, *pr-。和荷蘭語的ver-,德語的ver-,瑞典語的för-,丹麥語、挪威語的for-,拉丁語的per-同源。
英語的介詞for源自古英語for (“for, onaccountof, forthesakeof, through, becauseof, owingto, from, byreasonof, asto, inorderto”),源自原始日耳曼語*furi (“for”),源自PIE(原始印歐語)*preh₂-,源自*per- (“before”)。和荷蘭語voor (“for”),德語的für(“for”),丹麥、挪威語的for,冰島語的fyrir(“for”),拉丁語的per(“by, through, for, by means of”),古希臘語περί(perí, “for, about, toward”),立陶宛語per (“by,through, during”),梵語परि (pári, “over,around”)。
可以讓孩子大概地了解:英語的介詞for,對應德語的für (“for”)。
英語、德語中的-ing和漢語拼音中的ing讀音基本上是一樣的。
【英語】sing[sɪŋ]v. 唱, 唱歌
源自中古英語singen,源自古英語singan,源自原始日耳曼語*singwaną,源自PIE(原始印歐語)*sengʷʰ-。和德語的singen(“to sing”)同源。
細心的小朋友可以看出來:中古英語的singen和德語的singen拼寫上是一樣的。
現代英語把統一的動詞不定式後綴-en取消了。
【德語】singen(國際音标/ˈzɪŋən/) v. 唱。演唱。
拆解:sing+en。
德語的s通常讀[z]。
-en是德語、荷蘭語、中古英語的動詞不定式後綴。
英語、德語作後綴的-en和漢語拼音中的en讀音通常是一樣的,讀[ən]。
北京大學《漢語語音教程》中介紹:漢語拼音en中的e讀[ə]。
英語的不規則動詞中,至少有begin(開始),sing(唱歌),ring(搖鈴),swim(遊泳),drink(喝)是以i-a-u的方式變化。
也就是把現在式中的元音i變化為a構成過去式,變化為u構成過去分詞。
孩子們認真掌握這5個動詞,就可以輕松造出大量的句子。
印歐語系語言的動詞通常是通過簡單的讀音變化實現複雜的語法功能。
下面,我們學習一個拉丁語句子,同時順便學習一個希臘語句子。
【拉丁語】lego(古典式發音/ˈle.ɡoː/,,教會式發音/ˈle.ɡo/):lego,legere, legi, lectus v. read; gather, collect (cremated bones);
拆解:leg+o。
-o是表“第一人稱單數”尾綴。
源自原始意大利語*legō,源自PIE(原始印歐語)*leǵ-。和古希臘語λέγω(légō, “I speak, I choose, I mean”,國際音标/lé.ɡɔː(古)/ →/ˈle.ɣo(中古)/ →/ˈle.ɣo(現代)/)同源。
我們可以看出來,古希臘語的λέγω和古典拉丁語的lego讀音基本上是樣的。
這就是說,羅馬帝國的孩子學習希臘語基本上沒有什麼發音問題。
拉丁語的lego相當于英語的I read等,希臘語的λέγω相當于英語的Ispeak等。
您可以利用谷歌翻譯聽聽拉丁語的lego的讀音,同時也就等于學會讀古希臘語的λέγω。
英法德意西語學習者都要牢記:log-是leg-的O級形式,也就是元音字母E變化為O。
在英語中,至少有1981個單詞用到log-,至少有292個單詞以-logy結尾。
把-y變化為-ia一般都可以得到拉丁語、意大利語、西班牙語的相應單詞,變化為-ie通常可以得到法語、德語的相應單詞。
【英語】logic[ˈlɔdʒik]n.1. 邏輯, 論理學; 關于邏輯的著作2. 推理(方法); 邏輯性, 條理性, 正确的推理3. 必然的聯系[結果]
拆解:log+ic。
源自中古英語logike經由古法語源自拉丁語logicus,源自古希臘語λογῐκός(logikós)。
也就是說,logic是希臘語λογικ-的拉丁語改寫形式。
其中的log-對應λογ-,-ic對應-ικ。
英語的-ic對應拉丁語、意大利語、西班牙語的-ica,法語的-ique,德語的-ik(isch)。
隻要您願意,就可以順便掌握相應的法語和德語單詞。
【法語】logique[lɔʒik]f. 邏輯(學);邏輯性;
拆解:log+ique。
【德語】Logik(國際音标/ˈloːɡɪk/) [die] 理。邏輯。邏輯學。邏輯性。邏輯電路。
拆解:log+ik。
通過國際音标,我們可以了解“邏輯”是英語的logic的音譯(Coined by Chinese translator Yan Fu)。
“邏輯”的漢語拼音是luójí。
漢語普通話沒有lo-這樣的組合,也沒有ro-這樣的組合。
在廣東話和閩南話中有lo-這樣的組合。
人教版8年級英語上冊第一單元出現paragliding(滑翔傘),其中用到源自希臘語的前綴para-。
英語至少有328個單詞以para-開頭。您至少熟悉paradise(天堂),最好再加上parallel(平行)。
現在,我們就可以十分輕松地掌握paradox。
【英語】paradox['pærədɑks/-dɒks]n. 似非而是的論點, 自相矛盾的話; 逆說, 悖論
拆解:para+dox。
源自法語paradoxe,源自拉丁語paradoxum,源自古希臘語παράδοξος(parádoxos, “unexpected, strange”),由παρά (pará,“beyond”) + δόξα(dóxa, “expectation”) + -ος (-os)構成。
古希臘語的παρά (pará, “beyond”)源自PIE(原始印歐語),源自PIE(原始印歐語)*preh₂-。
古希臘語的δόξα (dóxa, “expectation”國際音标/dók.sa(古)/ →/ˈðok.sa(中古)/ →/ˈðok.sa(現代)/),可能源自PIE(原始印歐語)*dóḱs(e)h₂,源自*deḱ-(whence δοκέω (dokéō))。
【法語】paradoxe[paradɔks]m. 奇論,反論,似是而非的話
拆解:para+dox+e。
【德語】Paradox, [das中性單數] pl.Paradoxe 悖論。自相矛盾的話。
拆解:para+dox。
【英語】contradiction[‚kɑntrə'dɪkʃn/'kɒn-]n. 矛盾; 反駁; 否認; 抵觸
拆解:contra+dic+tion。
中國小學生絕大多數都學習過dictionary(詞典),應該已經了解dic-是拉丁語詞根,表“說”,-tion是法語的名詞後綴,-ary源自拉丁語的-arius等,對應法語的-aire。
英語至少有6337個單詞用到-tion。
認識英語前綴con-(表“共同,在一起”)的小朋友再記憶contra-應該也不是難事。
英語至少有1947個單詞以con-開頭,至少有110個單詞用到contra-。
【法語】contradiction [kɔ~tradiksjɔ~]n.f. 反駁,辯駁,駁斥,反對,矛盾
拆解:contra+dic+tion。
【德語】Kontradiktion [die]pl.Kontradiktionen 矛盾,矛盾律
拆解:kontra+dik+tion。
隻要堅持通過了解詞源記憶單詞,閱讀英語原版教材絕對不是難事。
有話要說...